CemeteryPark MangWolDong GwangJu Korea
摄影师 EXPERT
分享
mail
License license
loading...
Loading ...

全景摄影师 Ernest Lee EXPERT 日期和时间 08:50, 06/03/2010 - Views loading...

Advertisement

CemeteryPark MangWolDong GwangJu Korea

世界 > 亚洲 > Korea

  • 喜欢 / 不喜欢
  • thumbs up
  • thumbs down

This Cemetry Park is one of the historical place for democracy struggle movement of Gawang Ju citienz at May.18 1980. Most Korean people will never forget what had happend during the Korean Democratization.

comments powered by Disqus

在附近的图片Korea

map

A: piushouse

摄影师조 윤형, 距离此全景6.3

piushouse

piushouse

B: t1

摄影师조 윤형, 距离此全景6.7

t1

C:

摄影师Lee ByongSoon(이병순), 距离此全景8.2

전라남도 담양군 남면에 위치한 식영정은 본래 서하당 김성원이 석천 임억령을 위해 지은 정각이라는데 '그림자가 쉬는 정자'라는 뜻이란다.식영정 사선이란 불리운 임억령, 김성원, 고경명...

D:

摄影师Lee ByongSoon(이병순), 距离此全景8.4

광주광역시와 담양이 접하는 충효동에 왕버들나무 세그루가 있다.각기 높이는 약 10m, 둘레는 6m정도이며 수령은 약 400여년으로 추정된다.본래 이 마을에는 일송일매오류류라하여 소나...

E:

摄影师Lee ByongSoon(이병순), 距离此全景10.0

과거 전남도청이 광주광역시에 있을때 지어진 분수대로 광주 5.18민중항쟁과도 깊은 연관이 있는 분수대이다.아시아문화전당 건립공사가 진행되면서 인근지역이 많이 변했지만 여전히 그자리를...

F:

摄影师Lee ByongSoon(이병순), 距离此全景11.1

5·18 기념공원은 5·18의 교훈을 올바르게 계승, 발전하기 위해 조성된 시민 휴식공간으로, 상무대 이전부지 일부를 시민공원부지로 무상양여 받아 공원을 조성하였다. 이곳은 넓이는 ...

G: Gwangju Democratization Movement Statues

摄影师Won-Jeong Lee, 距离此全景11.1

Gwangju Democratization Movement Statues 5.18기념공원 어머니 동상

Gwangju Democratization Movement Statues

H:

摄影师Lee ByongSoon(이병순), 距离此全景11.2

5·18 기념공원은 5·18의 교훈을 올바르게 계승, 발전하기 위해 조성된 시민 휴식공간으로, 상무대 이전부지 일부를 시민공원부지로 무상양여 받아 공원을 조성하였다. 이곳은 넓이는 ...

I:

摄影师Lee ByongSoon(이병순), 距离此全景11.2

5·18 기념공원은 5·18의 교훈을 올바르게 계승, 발전하기 위해 조성된 시민 휴식공간으로, 상무대 이전부지 일부를 시민공원부지로 무상양여 받아 공원을 조성하였다. 이곳은 넓이는 ...

J:

摄影师Lee ByongSoon(이병순), 距离此全景11.4

5·18 기념공원은 5·18의 교훈을 올바르게 계승, 발전하기 위해 조성된 시민 휴식공간으로, 상무대 이전부지 일부를 시민공원부지로 무상양여 받아 공원을 조성하였다. 이곳은 넓이는 ...

此全景拍摄于Korea

这是一个概述Korea

Korea is one of the oldest continuous civilizations in the world with over five thousand years of history. According to the original creation myth, the world we live in today is the work of the Heavenly Prince Hwanung, whose father was the King of Heaven.

The Heavenly Prince asked his father to give him some land to govern, so the Father sent him down to Mount Taebaek. With him the Prince brought the Minister of Clouds, the Earl of Rain and the Chancellor of Wind. They also brought three thousand helpers.

Under the shade of a sandalwood tree the Prince founded a holy city called Sinsi, the City of God. He put his Ministers in charge of three hundred and sixty areas of human culture, teaching them to grow crops and to make laws concerning what is good and what is evil.

A tiger and a bear living in a nearby cave saw this city and desperately wanted to become human. Every day they came to the sandalwood tree at the center of the city to pray fervently for becoming humans.

Hwanung saw their devotion and gave them instructions to remain in the cave and fast for one month, eating nothing but garlic and mugwort. The tiger was too impatient to stand the long and boring days in the cave, so he gave up and left, but Bear maintained the fast. At the end of the month she was transformed into a beautiful woman who became the mother of the Korean people.

Her first son was Don-gun, the First King of the Korean people. When Don-Gun passed on the throne to his own son, he became a Mountain God. It is interesting that mountain gods are still worshipped today in Korea.

Text by Steve Smith.

分享这个全景图